Tao Te Ching De Lao Tzu de Ursula K. Le Guin
HomeLoja

Tao Te Ching De Lao Tzu de Ursula K. Le Guin

Tao Te Ching De Lao Tzu de Ursula K. Le Guin

Edição: Out 2022

Nº Páginas: 144

Sinopse: Uma interpretação moderna do clássico do taoismo na visão de uma das mais importantes escritoras americanas do século XX A maioria das pessoas conhece Ursula K. Le Guin pelo seu extraordinário talento na ficção científica e fantasia. Poucos sabem como os temas taoistas se encontram disseminados pela sua obra. Este livro presenteia-nos com a visão única e surpreendente de Le Guin sobre o clássico fundador da filosofia taoista. Baseando-se numa vida inteira de contemplação e incluindo extensos comentários ao longo do livro, Le Guin abre uma janela notável para os ensinamentos inspiradores e inultrapassáveis do texto de Lao Tzu e reflete sobre o seu valor inestimável para o nosso mundo. Numa linguagem simples e compreensível, mas fiel à beleza poética da obra original, esta é uma versão única, quer para os leitores de longa data do Tao Te Ching, quer para aqueles que descobrirão o texto pela primeira vez. Tradução do poeta e professor Paulo Borges. «O tipo de obra a que a grande poeta polaca Wisawa Szymborska se refere quando fala sobre aquele raro milagre em que uma tradução deixa de ser uma tradução e se torna um segundo original. Vale a pena saborear todo o livro tanto pela substância ancestral quanto pelo esplendor estilístico de Le Guin.» Maria Popova, The Marginalian

$13.87
Tao Te Ching De Lao Tzu de Ursula K. Le Guin
$13.87

Tao Te Ching De Lao Tzu de Ursula K. Le Guin

Edição: Out 2022

Nº Páginas: 144

Sinopse: Uma interpretação moderna do clássico do taoismo na visão de uma das mais importantes escritoras americanas do século XX A maioria das pessoas conhece Ursula K. Le Guin pelo seu extraordinário talento na ficção científica e fantasia. Poucos sabem como os temas taoistas se encontram disseminados pela sua obra. Este livro presenteia-nos com a visão única e surpreendente de Le Guin sobre o clássico fundador da filosofia taoista. Baseando-se numa vida inteira de contemplação e incluindo extensos comentários ao longo do livro, Le Guin abre uma janela notável para os ensinamentos inspiradores e inultrapassáveis do texto de Lao Tzu e reflete sobre o seu valor inestimável para o nosso mundo. Numa linguagem simples e compreensível, mas fiel à beleza poética da obra original, esta é uma versão única, quer para os leitores de longa data do Tao Te Ching, quer para aqueles que descobrirão o texto pela primeira vez. Tradução do poeta e professor Paulo Borges. «O tipo de obra a que a grande poeta polaca Wisawa Szymborska se refere quando fala sobre aquele raro milagre em que uma tradução deixa de ser uma tradução e se torna um segundo original. Vale a pena saborear todo o livro tanto pela substância ancestral quanto pelo esplendor estilístico de Le Guin.» Maria Popova, The Marginalian

Informações do produto

Envio & Devoluções

Description

Edição: Out 2022

Nº Páginas: 144

Sinopse: Uma interpretação moderna do clássico do taoismo na visão de uma das mais importantes escritoras americanas do século XX A maioria das pessoas conhece Ursula K. Le Guin pelo seu extraordinário talento na ficção científica e fantasia. Poucos sabem como os temas taoistas se encontram disseminados pela sua obra. Este livro presenteia-nos com a visão única e surpreendente de Le Guin sobre o clássico fundador da filosofia taoista. Baseando-se numa vida inteira de contemplação e incluindo extensos comentários ao longo do livro, Le Guin abre uma janela notável para os ensinamentos inspiradores e inultrapassáveis do texto de Lao Tzu e reflete sobre o seu valor inestimável para o nosso mundo. Numa linguagem simples e compreensível, mas fiel à beleza poética da obra original, esta é uma versão única, quer para os leitores de longa data do Tao Te Ching, quer para aqueles que descobrirão o texto pela primeira vez. Tradução do poeta e professor Paulo Borges. «O tipo de obra a que a grande poeta polaca Wisawa Szymborska se refere quando fala sobre aquele raro milagre em que uma tradução deixa de ser uma tradução e se torna um segundo original. Vale a pena saborear todo o livro tanto pela substância ancestral quanto pelo esplendor estilístico de Le Guin.» Maria Popova, The Marginalian